Pitié pour ma langue française!
Monsieur, bonjour
Une fois de plus j'ai eu envie de crier:"Et ceux qui n'ont jamais appris l'anglais alors !!".
Ce n'est pourtant pas mon cas, et j'ai beaucoup de plaisir à parler cette langue, in situ - par exemple pour aider un Britannique ds un magasin de bricolage ou devant une pompe à essence à paiement par carte bancaire-. En Périgord où je réside, ce ne st pas les occasions qui manquent. Mais ds des rubrique ou reportage où le mot anglais n'apporte strictement rien au discours, celà me donne envie de hurler! Qd ts vos intervenants comprendront-ils qu'ils n'ont pas l'air plus fûté pour autant?!
Ce matin, c'est Marie Montuyre (j'ignore l'orthographe...) qui m'a enfin décidée à prendre la parole: il était question de la rénovation de certains espaces historiques français tels la piscine Molitor à Paris ou l'Hôtel-Dieu (me semble- t'il) de Lyon, lequel transformé en hôtel de tourisme devient ainsi un des hot spots de Lyon!...
J'ai mis 2 secondes à réaliser le sens du mot: mais que vient-il faire en anglais là-dedans? Le reportage était pourtant très intéressant, et elle a tt gâché.
Hélas, on peut faire le mm reproche, et très fréquemment, à Pascale Clark (quid de l'orthographe?) ds son intervention matinale; et, le nec plus ultra ss doute, il lui arrive mm d'ajouter des mots français tronqués, tels... j'ai oublié hélas, qui frisent le parisianisme ou la pédanterie, vs choisissez.
Il a également été souvent question sur vos ondes, de la fadette ds des affaires d'écoutes ou espionnage illicites: à part les journalistes, combien d'auditeurs ont vite compris qu'il s'agissait de la "facturation détaillée" des appels téléphoniques émis? FADET est le jargon purement inter-entreprise de France Telecom.
Et enfin, pourquoi vos intervenants internes ou externes, ne suivent-ils pas des cours de recyclage en grammaire comme le font maintenants les étudiants de certaines grandes écoles?! Vs savez: sur l'accord du fichu participe passé employé avec le verbe avoir, qd il est placé avt!! Vs l'aurez compris bien sûr, il s'agit du féminin "audible" de la règle; mm des féministes notoires font la faute, un comble! Et mm des écrivains et critiques culturels; bref, en ce point précis, c'est la chienlit, comme aurait dit...
Ou alors, tiens une idée! pourquoi ne remettez-vs pas, à chq intervenant quel qu'il soit, le relevé de ses fautes de français, à la fin de chq émission? Incontestablement, celà les ferait évoluer ou au moins, leur remettrait les pieds sur terre.
Pourquoi ces professionnels(?) qui ont la chance d'exercer et un métier et ds une radio qu'ils ont choisis n'ont-ils pas la fierté d'apporter la culture à ts ceux qui leur font l'honneur de les écouter? pourquoi ne pas tendre vers le meilleur au lieu que de niveler par la base? Je m'aperçois que poser cette question peut donner par exemple cette réponse: parce qu'elles se croient les meilleures...
Je me demande souvent : pourquoi moi ai-je pu assimiler notamment cette règle grammaticale et pourquoi pas "eux"? Je n'ai rien d'un génie pourtant: j'ai 66 ans, mon 1er bac moderne (math) et mon 2nd bac philo (littéraire), c'est tt. Et l'amour de la culture, donc, entre autres, de ma langue et des langues anglaise et espagnole que j'ai étudiées à l'école. Et je m'en souviens (et non "je m'en rappelle"), en classe terminale à Bergerac, ns étions 43 élèves ds la classe: qui dit mieux?
Je résume: la culture c'est, pour tt le monde, apprendre ts les jours et ds quelque domaine que ce soit.
Ouf! pour une fois que je me suis décidée à prendre la parole, j'ai mis du tps à la lâcher! ah ciao, bonsoir.
Mimi
P.S. qu'est-ce que ça veut dire "téléverser"?
pourquoi "MUSIC POUR LES FEUX D'ARTIFICE ROYAUX": l'horreur typique quotidienne de la débauche visuelle de ce genre d'insanité. Ecrire MUSIQUE donnerait-il un sens différent à ce qui est proposé?



